Saturday, November 9, 2019
Learn the Spanish-language Version of O Christmas Tree
Learn the Spanish-language Version of O Christmas Tree Below is a Spanish-language version of O Tannenbaum, a famousà German Christmas carol more formally known in English as O Christmas Tree. After exploring the translated lyrics, learn how the word order changes for poetry in Spanish, along with additional vocabulary and grammar notes for the translation. These notes will better explain how phrases and terms change in translation from German to Spanish, plus how the definition of the word can transform itself into the Spanish language. Review the lyrics ofà Quà © Verdes Son below and then learn about the difference between hoja, brillar,à airosas, and other words and phrases within the song. Qu verdes son Quà © verdes son, quà © verdes sonlas hojas del abeto.Quà © verdes son, quà © verdes sonlas hojas del abeto.En Navidad quà © hermoso estcon su brillar de luces mil.Quà © verdes son, quà © verdes sonlas hojas del abeto. Quà © verdes son, quà © verdes sonlas hojas del abeto.Quà © verdes son, quà © verdes sonlas hojas del abeto.Sus ramas siempre airosas son,su aroma es encantador.Quà © verdes son, quà © verdes sonlas hojas del abeto. Translation of the Spanish Lyrics How green are, how green arethe needles of the fir tree.How green are, how green arethe needles of the fir tree.At Christmas how beautiful you arewith your glittering of a thousand lights.How green are, how green arethe needles of the fir tree. How green are, how green arethe needles of the fir tree.How green are, how green arethe needles of the fir tree.Your branches always elegant are,your aroma is enchanting.How green are, how green arethe needles of the fir tree. Vocabulary, Grammar and Translation Notes An unusual word order is used throughout the lyrics in theà Quà © verdes sonà song for poetic purposes, and so the lyrics tend to go well with the music.The phrase typically used to refer to a Christmas tree is rbol de Navidad. Although these lyrics do not specifically refer to a Christmas tree, neither do those of the original German carol.Hoja is normally translated as leaf, but needles is used in this song because that is what the leaves of a fir tree are typically called. Hoja can also be used to refer to a sheet of paper or a sheet of metal.Brillar is a verb usually meaning to shine, to glitter, or to be conspicuous. The infinitive form here, like other infinitives, can be used as a noun. In nonpoetic use of the language, the noun brillantez would be more likely here.Airosas could have been translated more literally as airy.Note that the wordà aroma, like many other words of Greek origin ending in -a, is masculine.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.